所十三の「恐竜漫画描いてます」

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS 51号。大目に見てね

<<   作成日時 : 2008/11/20 14:58   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 9

変だなぁ…。

ボクの字が汚いから誤植が多いんじゃないかと、最近、嫁がフキダシの中を描き直してくれているんです。だから、読み間違いはまず無い…はずなんです。

…で、原稿を渡す前にコピーをとってます。そのコピーを見るかぎりランス君は間違いなく「大目に見てやんよ」と漢字で言ってるんです。

なんで「多めに見てやんよ」になるかなぁ?…どうやら、作家の努力ではどうにもならない部分があるようです。

とにかく、申し訳ありません。単行本で直させて頂きます。

気を取り直して…。

絵を描いてる時、頭の中に音楽が流れる事があります。そのシーンにB.G.Mを勝手に付けてるんですが、どういうわけか飛竜隊が登場するシーンではこれが顕著です。

クェツアルコアトラスが飛び立つシーンでは映画『遠過ぎた橋』でした。連合軍の空挺部隊がやはり空に飛び立つシーンで使われたB.G.Mです。この映画自体は、さほど気に入っているわけでもないのですが、空一面を覆うC-47輸送機と曳航するグライダーの大部隊のシーンは印象的で、30年経った今でも、その時聞いたメロディーを憶えてるんですよね。

それよりもう10年前、つまり40年くらい前に見た、『爆撃命令』というアメリカのテレビドラマのテーマ曲も飛行場面で流れます。ボーイングB-17爆撃機の搭乗員を描いた物語だと思うんですが、テーマ曲以外、内容はほとんど憶えてません。巨大な爆撃機のイメージが、火炎弾を投下するクェツアルコアトラスとダブルんでしょうね。

今週号の飛竜隊を描いてる時は、映画『トラ.トラ.トラ』のテーマ曲が頭の中を流れてました。たぶんZ旗をイメージした信号旗(『トラトラトラ』ではもちろん「王国の荒廃…」ではなく「皇国の荒廃…」ですが)や「全軍突撃せよ」なんてネームに合わせた選曲を脳みそがしたんでしょう(笑)。

どれも何十年も前に聞いた記憶の中のメロディーなので、長い年月の中で勝手に編曲してるかもしれませんけどね(笑)。



設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

コメント(9件)

内 容 ニックネーム/日時
>なんで「多めに見てやんよ」になるかなぁ?…どうやら、作家の努力ではどうにもならない部分があるようです。

パソコンの変換能力が上がると共に人間の識字能力が下がっているとしか思えないですね。
いくら候補が出ても、正しい判断は人間が下すんだ!と言う気概を持って欲しいものですね。

何かの時に頭に浮かぶ音楽はアニメの主題歌が多いですね。「ジャングル大帝」とか「侍ジャイアンツ」とか…あ、「ゴジラ」のテ−マも(^^;
ピカイア
2008/11/22 17:36
>所先生
>ピカイアさん

日本人たるもの、英語能力だのパソコンを操る能力とかいう以前にまず基本的な感じの読み書き能力から身につけるべきですよね。そして記入するときは言葉の意味をよく考えて。これはなにも総理大臣に限ったことじゃなく(笑、じゃ済まされませんか)。
しかしかく言う私も、コメントを書き込んでしまってから漢字の間違いに気づいてアッということがあるのです。うう反省。

>B.G.M

さて所先生、この漫画がアニメ化されたらどんなテーマソングやB.G.Mで放送されるでしょうね。さすがに今時『トラトラトラ』の曲は出ないでしょうけど。
古生物大好き
2008/11/22 22:01
ご無沙汰しています。
たいへんなんですね。
大目と多めでは、随分変わってきます。
このまま海外での出版となれば、どう翻訳されるのかと考えると意味が・・・?

BGMの話ですが、先生とは年代的に近いんで懐かしく思いました。
アニメ化されたら・・・・
おそらくラップは無いでしょうね。(笑)
失礼しました。(汗)
りゅう
2008/11/25 12:52
こ、古生物大好きさん、言ってるそばから漢字が感じに・・(汗

ツッコミすみません。。

所先生、3巻の表紙はやはりバーンさんになる予定でしょうか?
K−1
2008/11/26 14:54
>Kー1さん

やってしまいました!!しかも貴方に指摘されるまで気づきすらしなかったとは……わざわざ自らの手で、しかもダブルの大恥さらしてしまいました。(涙)
別に出版物にされる訳でもないから大したことでもない!なんて開き直りは通る筈もありませんね。潔く反省です。
古生物大好き
2008/11/26 17:02
むう、なんと言うIT誤植
読みでは正しく打ち込んでるんで同音異義語に誤変換されるのを頭が想定できないからだと思っております。
正しい用法を覚えてさらに変換が正しいかを意識しつづける…実はIT化で文書更正は難易度が上がっているのではないかと思うときがあります。慣れるしかないんでしょうかねえ…。
モルモル
2008/11/26 21:43
>ピカイアさん

識字能力に関してはヒトのコト言えないボクなんですけどね…(笑)。

B.G.M…あまり同意してもらえたことが無いんですが、ボクは夢の中でバックグラウンドミュージックが流れてる事がよくあって、鼻歌歌いながら目を覚ます事が頻繁にあるんですが…皆さんは無いんでしょうか?


>古生物大好きさん

「漫画好き」を声高に訴える総理大臣が漢字読めないと漫画好きがバカにされそうで嫌ですよね。…というより、前々から、秋葉原を利用する彼のパフォーマンスに嫌悪感を抱くボクがいます。日本の漫画に脈々と受け継がれて来た美学とはかけ離れた政治判断をする方に漫画好きを公言して欲しくないものです。
所 十三
2008/12/04 04:24
>りゅうさん

海外出版のことまでは考えませんでしたね(笑)。『D-ZOIC』も台湾版が出るそうですけど気をつけて欲しいものです。

アニメ化ですか…。現状では厳しそうですが、アニメのキャラとして動いてるジサマとか武装竜の合戦シーンとか音声付きで見てみたいです
ね(笑)。



>K−1さん

残念ながらバーンさんは4巻…かな?3巻は「コッチかよ?」って言われちゃうかもしれませんね。周りの反応を見ると、ちょっと選択ミスしちゃったかも…(笑)。



>モルモルさん

「多め」か「大目」かくらいは、文脈から校正さんに気がついて欲しいような気もします。それが仕事なんだからプロとして…。
所 十三
2008/12/04 04:41
>所先生

「彼」は漫画というよりは劇画好きを公言していますが、劇画ってルビが振ってないから漢字が読めないと読解出来る筈がないと思うのですが……
それでは漫画好きも秋葉原好きもあやしいものです。
己の言動で自らの首を絞めているように見えますね。
古生物大好き
2008/12/04 22:41

コメントする help

ニックネーム
本 文